Последние события в мире политики в очередной раз породили массу инсинуаций, предположений и даже обид на отечественный МИД, мол, «очень мягкие и вежливые, надо было их @$%@$, а потом @$%@$ и прям в @$%@$ через @$%@$ крыть матюгами с порога за такое!..«.
На самом же деле, наши дипломаты скованы протоколом и этикетом, однако даже в этих условиях умудряются породить и выпустить в народ «простые, но в то же время великие слова» (© ДМБ):
Чтобы не питать иллюзий и хорошо ориентироваться в мире Большой Дипломатии Сильных Мира (сокращённо — БД.., а, впрочем, не важно!), силами сотрудников нашего Музея был составлен краткий карманный разговорник для перевода основных фраз деятелей в сфере международных отношений.
Итак, поехали!
«Персо́на нон гра́та» — мутный товарищ, которому явно бы не помешало развальцевать пищеприёмник за контрпродуктивную полемику; также — исполнитель цирковых номеров, противоречащих постулату из книги М.А.Угли «С волками жить — на Север, как шакал Табаки, не ходить».
«Контрпродуктивная полемика» — базар не по теме, попытки съехать с серьёзного разговора с уважаемыми людьми или переобуться в прыжке по ходу пьесы «Одинокая гора идёт к Магомету«, чтобы не подставить дульце своего ковбойского револьвера под жёсткий отечественный шомпол от АК-74.
«Крайнюю обеспокоенность у нас вызывает…» — на нормальном языке это эквивалентно фразе «Эй, официант! Закрывай двери, вызывай скорую, неси вазелин господам за соседним столиком и ставь Раммштайн: эти ……сы сейчас ответят нам не только за сорванный регламент выступления нашей делегации на ассамблее, но и за Севастополь!..«.
«Деловые партнёры» — потенциальные персоны нон грата, ведущие контпродуктивную полемику, с которыми бы Вы на одном поле даже поспать не присели без обреза под рукой и кастета с приваренным штырём в заусеницах.
«Давайте называть вещи своими именами» — фраза, предшествующая древнему (примерно, с начала 90-х годов прошлого тысячелетия) ритуалу в российской дипломатии под названием «ответить за базар«; за этим, как правило, «в кулуарах» наших деловых партнёров ловят и наказывают за контрпродуктивную полемику.
«Кулуары» — аналог спальных районов Чертаново в полночь после матча Спартак-Зенит, только все ходят в дорогих костюмах и улыбаются. Но не так, чтоб прям уж очень искренне…
«МИД выразил недовольство» — «3,14$#@ котёнку — допрыгался по ядерному чемоданчику генерала, пока тот аморально соседку на диване разлагал…«: фраза деликатно даёт понять окружающим, что МИД и МО РФ находятся в гораздо лучших отношениях, нежели МИД РФ и деловые партнёры РФ.
«Посол принял к сведению» — нам по … !
«МИД вручил ноту протеста» — нам, конечно, по …, но осадочек остался, так что МИД выразил крайнюю обеспокоенность. Тiкайте з городу, Вам 3,14$#@!
«Всецело осудили позицию наших партнёров» — это примерно как «мы тут посовещались и пришли к мнению, что Вы не только дырявые, но ещё и пробитые, так что в кулуарах с Вами никто больше за руку здороваться не будет…«
Из музея города N